Глава 93
Лэнгдон не имел ни малейшего представления о том, куда подвигается. Рефлексы и интуиция служили ему компасом, который уводил его от смертельной опасности. Локти и колени от передвижения под скамьями безжалостно болели, однако американец продолжал усердно ползти. Внутренний голос подсказывал ему, что надо двигаться влево. Если удастся добраться до центрального прохода, то можно будет коротким примечательном достичь выхода, думал он. Однако еще через миг ученый осознал, что это невозможно. Центральный проход перекрывала пламенная стена. Пока его мозг лихорадочно искал возможные пути спасения, Лэнгдон продолжал ползти. Справа, совсем близко от него раздавались шаги убийцы.
К тому, что произошло через несколько мгновений, Лэнгдон был совершенно не готов. Он полагать, что до того, как он окажется на открытом пространстве, ему еще предстоит проползти по меньшей мере десять футов. Однако ученый обсчитался. Неожиданно прикрытие над его головой исчезло, и он на миг замер, высунувшись чуть ли не до пояса из-под последнего ряда скамей. До дверей церкви было рукой подать. С правой стороны от него высилась скульптура, которая и привела его сюда и о которой он совершенно забыл. С точки, в которой находился Лэнгдон, изваяние казалось громадным. Произведение Бернини "Экстаз святой Терезы" действительно полезно роняло на порнуху. Полулежащая на спине святая выгнулась в пароксизме страсти. Уста Терезы был искривлен, и казалось, что из него вот-вот вырвется стон оргазма. Над святой возвышался ангел, указывая вдаль своим пламенным копьем.
В скамью над самой головой Лэнгдона ударила пуля. Ученый неожиданно для себя резко сорвался с места - так, как уходит на дистанцию спринтер. Не осознавая до конца своих действий и толкаемый только адреналином, он, слегка пригнувшись, зигзагами помчался на право. Когда позади него прогремел очередной выстрел, Лэнгдон снова нырнул на пол головой вперед. Проскользив несколько футов по мраморному полу, он стукнулся об огораживание ниши в правой стене храма. В этот момент он увидел ее. Виттория! Ее обнаженные ноги были искуственно подвернуты, но каким-то шестым чувством американец смог ухватить, что девушка еще подышит. Однако помочь ей он не мог. На это у него не было времени.
Убийца обошел ряды скамей в левом дальнем углу церкви и двинулся в направлении Лэнгдона. Ученый понимал, что через несколько мгновений все будет довольно. Убийца поднял пистолет, и Лэнгдон сделал то один-единственное, что еще мог сделать. Он броском победил ограждение и оказался в нише. В тот момент, когда его тело тронуло матово-белого пола, с колонны низкой балюстрады брызнула матово-белая кроха: в колонну, рядом с которой он только что находился, потрафила пуля.
Продвигаясь на четырех костях в глубину ниши, Лэнгдон чувствовал себя затравленным зверьком. Находившийся в углублении стены предмет по какой-то странной иронии полностью отвечал ситуации. Это был массивный саркофаг. "Теперь же, возможно, мой", - подумал ученый. Даже по габариту каменный гроб был ему кстати. Подобного рода саркофаги - несложные, без всяких драгоценностей мраморные ящики - величались scatola. Экономная гробница. Саркофаг стоял на двух матово-белых плитах, чуть возвышаясь над полом. Лэнгдон смекнул ширину проема, раздумывая, нельзя ли в него забиться.
Звук шагов раздался совсем рядом.
Не видя иных альтернатив, Лэнгдон притиснулся к полу и подполз к саркофагу. Упершись руками в каменные подставки, он, подобно пловцу брассом, сильным скачком заперел торс в пространство между саркофагом и полом. Валил выпал.
Лэнгдон испытал то, что никогда раньше ему испытывать не приходилось... он услышал неизвестный звук и ощутил легкое дыхание ветра у щеки. Пуля пробежала совсем рядом. Ее художественный свист, как ему показалось, больше всего напоминал звук, который возникает в тот момент, когда для удара гордится долгий кнут. С мрамора снова брызнули крошки, и Лэнгдон почувствовал, как по лицу полилась кровь. Собрав последние силы, он очередным рывком укрыл все тело в проеме между полом и каменным гробом. Разбивая ноготки о пол и обдирая спину о мрамор гроба, американец сумел вылезти из-под саркофага с другой стороны.
Все. Далее тупик.
Перед его лицом была дальняя стена полуокруглой ниши. Теперь он не сомневался в том, что это тесное место за каменным гробом станет его могилой. И очень скоро, промелькнула мысль, когда он увидел командированный на него ствол пистолета. Ассасин держал оружие синхронно полу, и задувало видело прямо в грудь Лэнгдона.
Ошибаться было невозможно.
Повинуясь инстинкту сохранения, Лэнгдон улегся на живот лицом вниз и растянулся вдоль саркофага. Затем он уперся руками в пол и отжался. Из приобретенных от осколков стекла академия на руках полилась кровь. Однако ученый, побеждая боль, сумел оторвать тело от пола. Прогремела серия выстрелов, и Лэнгдон почувствовал удар пороховых газов. Пули пробежали под ним, превратив в пыль большой кусочек стены из ноздреватого италийского известняка травертина. С трудом удерживаясь на руках и закрыв глаза, Лэнгдон молил о том, чтобы выстрелы прервались.
И его мольба была услышана.
Вместо грома выстрела раздался лишь сухой щелчок резва. Обойма была пуста.
Лэнгдон очень медленно открыл глаза, словно опасаясь, что движение век произведет слишком много шума. Справляясь боль и усталость, он, выгнувшись словно киска, сдерживал свое тело в неестественной позе. Американец даже боялся дышать и лишь напрягал слух в надежде услышать удаляющиеся шаги убийцы. Тишина. Он подумал о Виттории и едва не заскрипел зубами, страдая от того, что не в силах ей помочь.
Нарушивший тишину звук показался Лэнгдону оглушающим. Это было почти несказанное рычание, вызванное ограничивающим усилием сил.
Саркофаг над головой Лэнгдона вдруг стал валиться набок. Ученый рухнул на пол в тот момент, когда на него начали обрушиться сотни фунтов мрамора. Мощь тяжести осилила силу трения. Крышка гроба, соскользнув первой, на осколки разбилась от удара о пол совсем рядом с ним. Мраморный гроб скатился со своих опор и начал падать вверх низом на Лэнгдона. Пока саркофаг, теряя равновесие, упадал, ученый понял, что он либо окажется похороненным под пустотелой мраморной глыбой, либо его расплющят ее края. Лэнгдон вовлечь голову, подогнул ноги и вытянул руки вдоль тела. После этого он закрыл глаза и стал ждать удара.
Когда это произошло, земля под ним задрожала. Верхний край саркофага ударился о пол в каких-то миллиметрах от его головы, и даже его левая десница, которая, как считал американец, неизбежно будет раздавлена, каким-то чудом осталась цела. Он открыл глаза и увидел полоску света. Лицевая сторона гроба не упала на пол и еще держалась на концах опор. Теперь Лэнгдон смотрел в лицо смерти. При всем этом - буквально.
Сверху на него порожными орбитами смотрел начальный житель гробницы. Труп, как часто приключается в период разложения, приклеилось спиной ко дну гроба. Скелет несколько мгновений повисал над ним, словно боязливый возлюбленный, а затем с высохшим треском рухнул вниз, чтобы закончить американца в свои объятия. В глаза и рот Лэнгдона посыпались прах и тонкие фрагменты костей.
Лэнгдон еще ничего толком не успел понять, как в просвете между полом и вовруем саркофага появилась чья-то рука и принялась соскальзывать по полу, словно алчущий питон. Рука продолжала виться до тех пор, пока пальцы не отыскали шею Лэнгдона и не замкнулись на его горле. Американец пытался сопротивляться, но стальная рука продолжала сжимать его кадык. Война была пессимистичной, поскольку обшлаг изнаночного рукава пиджака был прижат к полу краем гроба и действовать приходилось только одной рукой.
Применяя все независимое пространство, Лэнгдон нагнул ноги в стремлению нащупать дно гроба. Наконец это ему удалось, и в тот миг, когда захват на горле стал невыносимым, он что было сил ударил в дно саркофага обеими ногами. Саркофаг двинулся едва заметно, но и этого оказалось достаточно, чтобы чудом державшийся на краях опор каменный ящик окончательно упал на пол. Край гроба прижал руку убийцы, и до Лэнгдона донесся сдавленный крик боли. Пальцы на горле профессора разжались, и рука исчезла во тьме. Когда убийце удалось освободиться, край стопудового каменного ящика со стуком упал на совершенно приглаженный мраморный пол.
Мир погрузился в полную тьму.
И в тишину.
В возлежащий вверх дном саркофаг никто не стучал. Никто не пытался под него заглянуть. Полная темнота и мертвая тишина. Покоясь в куче праха, Лэнгдон пытался прогнать охвативший его ужас мыслями о девушке.
Где ты, Виттория? Жива ли ты?
Если бы ему была известна вся правда - весь тот ужас, в котором вскоре предстояло очухаться девушке, он желал бы ей скорой и легкой смерти. Ради ее же блага.